beat365中国官方网站

讲座通知

您当前的位置: beat365 >> 讲座通知 >> 正文
beat365翻译实务系列讲座(第5季第2讲)预告
发布时间:2023-09-15     浏览量:次   分享到:

题:职业译员之路:从课堂走向市场

主讲人:况霍凌霄 翻译/讲师

主持人:王瑞媛 博士

间:2023919(星期二)19:2021:10

点:腾讯会议 978-212-303

主办单位:beat365MTI中心

主讲人简介:

况霍凌霄是国杜伦大学翻译学博士,北京大学翻译硕士。曾在PerspectivesAcross Languages and CulturesSSCIA&HCI期刊上发表学术论文,同时拥有丰富的口笔译实践经历。曾为国务院发展研究中心、中国疾病预防控制中心、赞比亚卫生部、舍巴医学中心、奔驰、北方工业集团、北京大学、清华大学、新英格兰医学杂志(NEJM)、英国医学杂志(BMJ)、临床数据交换标准协会(CDISC)、浙江大学医学院附属邵逸夫医院、天坛医院、首都医科大学附属友谊医院等机构及会议提供翻译服务。

内容简介:

本次讲座从口译实践角度出发,为MTI学生以及广大对口译市场感兴趣的同学普及职业译员的相关知识。本次讲座将从以下三方面展开:

1)职业译员的基本素养:这其中主要包括语言内能力和语言外能力。作为职业口译员,除了拥有完备的翻译能力,还需要对跨文化交际、商务洽谈、翻译技术等相关领域有足够的了解。

2)职业译员的工作模式:职业口译员在面对客户需求时会根据会议主题、准备时间、材料充裕程度对自己的工作模式做出判断和调整,在这一部分讲者将重点讲述其在医学口译方面的实践经历,带领学生理解如何快速入门某一口译领域,高效完成口译工作。

3)后疫情时代口译市场变化趋势:新冠肺炎疫情对口译市场产生了巨大冲击,远程口译技术的广泛应用对后疫情时代口译员的职业素养提出了新的要求。讲者将根据自身经验为学生普及相关知识。